老姚拾麦's profile老姚拾麦BlogLists Tools Help

Blog


    April 29

    醒来时天微微发亮

    雨在行人身上越下越大
    我因为鞋子湿了而有些生气
    我站在窗口看马路对面的窗口
    为这个离家一步之遥的地方感到荒谬

    房间里的灯很昏暗
    我看着你,感觉有些陌生
    我们看电视,吃了热乎乎的干拌面
    然后放下竹筷子,漫想些窗外的事情

    后来我终于开口说话
    我说我今天经历了很多
    洪水和大象和微风和一切
    让自己听起来丰富多彩的事情
    可是你就因此不再相信我

    我朝三暮四,信仰流浪

    为了补救我说我有点想你了
    尽管你不是最美好的
    然后我又察觉到了危险
    你需要没有道理的称赞

    于是又交给沉默
    沉默肩负了太多
    在昏暗的房子里拥挤着

    醒来时天微微发亮

    January 10

    Do not stand at my grave and weep

    Do not stand at my grave and weep;
    I am not there. I do not sleep.

    I am a thousand winds that blow.
    I am the diamond glints on snow.
    I am the sunlight on ripened grain.
    I am the gentle autumn rain.

    When you awaken in the morning's hush
    I am the swift uplifting rush
    Of quiet birds in circled flight.
    I am the soft stars that shine at night.

    Do not stand at my grave and cry;
    I am not there. I did not die.

    August 12

    译诗-转自涂炭



    雨滴经过我的生命,偶尔
    却是我最爱的宝物,钻石般干净
    天堂不愿与我分享永恒,它说
    可我还是会在消亡后回来,耶稣般重生

    偶然一现的雨滴,  是我最爱的遗物,
    它如钻石般干净,如钻石般恒久
    即使天堂不愿留住这份这美好
    我仍会快乐地来去,如同小小的耶稣,一次次新生
    - river

    你,偶尔将我点缀,
    雨珠,我最爱的痕迹,晶亮如钻。
    期冀永恒, 而贬落入凡,
    但我将在腐朽中重生,如同一个小小的上帝。
    - 德克小宝
     
    我在雨水下,
    只那么一会儿,
    最爱的归途,已钻石般清澈。
    天父召唤我,同立于永恒,
    湿淋淋的我,从马廊起身。
    - 执着写字的RURUO

    露珠有时,滋润有时,
    钟爱的归土,钻石般洁净,
    我向往苍穹,欲分享永恒。
     
    拔出有时,栽种有时,
    日月星辰,周而复始,
    耶和华重生。
    - 执着写字的RURUO
     
     
    绿草青翠  坠入眼帘
    不曾想 竟这般妖娆繁盛
    这般  浓茂  盎然
    这般  热烈 青嫩
    啊  这满目 葱绿  鲜美的草儿 
    - 502's Room
     
    绿草疯一般的刺痛我的眼睛
    太久没有想念你,喂,还好吗 ?
    太久,太渴望,太叛逆,太多绿色
    绿,绿草,绿绿的在我眼里疯长......
    - Sara Su
     
     
    扑翅式微,白昼已歇;
    死亡在氤氲中耳语,你将在夜间来临。
    光芒黯淡,落叶凋零,
    黄昏中沓无人迹,唯有天堂与树木对影。
    蜘蛛正在筑巢,生命仅垂一线,
    它的头踏着它的趾,晦暗的身体晦暗中成形。
    请紧抓住此刻吧,
    难以承伏的你,一遍一遍等待着乌鸦的声音。
    - 执着写字的RURUO
     
    枯萎的翅膀 折射出 白昼的谢幕
    暗淡的星辰 应唤着 死神的气味
    眼前 黑色的吞噬 步步逼近
    身后 泛黄的树叶与天堂 遥遥欲坠
     
    一只蜘蛛 静静攀附在自己网中
    头 趾 那些个影子 随着时间愈发清晰
    一只蜘蛛 挣扎求生在世人面前
    试图紧握 拼命抓住 那些个影子 随着时间愈发清晰
    - Prayer
     
     
    吾父置我与瓦砾。
     
    他压抑着我的孤独,
    尽管我在他的耳边唏嘘,
    我是一棵无人知道的小草。
    但终究有一天,我将破土而出,屹立在壁。
    - 执着写字的RURUO
     
    这棵无形的树 如路障
    使我无法挪步 仿佛扎根于此
    这棵无形的树 如父亲
    使我无法挪步 仿佛扎根于此
     
    我的孤单 孤单的固守
    受不住他的无法倾听
     
    想 在博识无限下隽刻上我的名字
     
    等待  一个黎明
    黎明  一堵围墙
    墙上 我的足迹
    足迹 生命繁衍
    - Prayer
    July 08

    Fame is a bee

    Fame is a bee.
    It has a song -
    It has a sting -
    Ah, too, it has a wing.

    June 30

    Bethany

    from  An Essay Concerning Solitude

    Waking at 3 a.m. is becoming an art;
    an art, or gift, delivered through sleep and quiet,

    parcels of snow and sky
    from another country,

    lights from a childhood that feels
    so recent, we might not have aged at all.

    Give us this day, we say, and continue
    moving the pieces, trying to puzzle it out,

    a picture of fog, or stars, through an open window,
    hares in the long grass, mice in the folds of the yard,

    the wisp of sun unfurling from a wall
    that matches us

    for warmth and transience,
    the fabric of a life, asleep and waking,

    finding and losing its way
    in the house of the echo.

    John Burnside

    [ permission granted by the author ]

    June 22

    No one has taken anything away


    No one has taken away anything—–
    there is a sweetness for me in being apart.
    I kiss you now across the many
    hundreds of miles that separate us.

    I know: our gifts are unequal, which is
    why my voice is—–quiet, for the first time.
    What can my untutored verse
    matter to you, a young Derzhavin?

    For your terrible flight I give you blessing.
    Fly, then, young eagle! You
    have stared into the sun, without blinking.
    Can my young gaze be too heavy for you?

    No one has ever stared more
    tenderly or more fixedly after you…
    I kiss you—–across hundreds of
    separating years.

    (1916)

    Marina Tsvetayeva, Selected Poems , trans. Elaine Feinstein (London: Hutchinson, 1986), p. 3–4.

    June 15

    Seasons

    These, as they change, Almighty Father, these
      Are but the varied God. The rolling year
      Is full of thee. Forth in the pleasing Spring
      Thy beauty walks, thy tenderness and love.
      Wide flush the fields; the softening air is balm;
      Echo the mountains round; the forest smiles;
      And every sense and every heart is joy.
      Then comes thy glory in the Summer months,
      With light and heat refulgent. Then thy sun
      Shoots full perfection through the swelling year
      And oft thy voice in dreadful thunder speaks,
      And oft at dawn, deep noon, or falling eve,
      By brooks and groves, in hollow-whispering gales.
      A yellow-floating pomp, thy bounty shines
      In Autumn unconfined. Thrown from thy lap,
      Profuse o'er nature, falls the lucid shower
      Of beamy fruits; and, in a radiant stream,
      Into the stores of sterile Winter pours.
      In winter awful thou! with clouds and storms
      Around thee thrown--tempest o'er tempest rolled.
      Majestic darkness! on the whirlwind's wing
      Riding sublime, thou bidst the world adore,
      And humblest nature with thy northern blast.

    - Thomson

    May 31

    妹妹

    画妹妹在水中
    为她画两只灰眼睛

    不知为什么
    我要画细沙在水底
    画细沙飞进妹妹眼睛的样子
    画下水草缠绕着她
    画下她沉睡了千年
    一直到我冰冷的手
    把她从琥珀里触醒

    水上起了波纹
    水下却那样柔软
    水是妹妹的身子
    我不能拉她在手中

    但我听到她的歌声
    是在教室的山崖中
    像她的月光那样美丽
    吹落我在冰凉的山谷

    April 24

    姐姐, 今夜我在德令哈


    姐姐, 今夜我在德令哈, 夜色笼罩
    姐姐, 我今夜只有戈壁

    草原尽头我两手空空
    悲痛时握不住一颗泪滴
    姐姐, 今夜我在德令哈
    这是雨水中一座荒凉的城

    除了那些路过的和居住的
    德令哈......今夜
    这是唯一的, 最后的, 抒情。
    这是唯一的, 最后的, 草原。

    我把石头还给石头
    让胜利的胜利
    今夜青稞只属于他自己
    一切都在生长

    今夜我只有美丽的戈壁 空空
    姐姐, 今夜我不关心人类, 我只想你

    - 海子

    April 15

    St. Lucian for Beginners

    St. Lucian for Beginners
    (For D.W.)

    Fred D'Aguiar

    I

    Day starts blue-black, shoe black.
    Instrumental warm up by solo birds
    Dotted about the stellar dark.

    Sky waits untrodden for one of them
    To flick all feathers and hollow boned across it.
    In this soft light I might see wing beats
    Leave a trail, chiaroscuro. Feather
    In my cap. Feather I blew on
    For embers of a past; that whistles
    When I blow on it so I sound
    Not unlike the bird it fell from.
    Bird I become by such small acts.

    II

    Dog lying on the couch objects.
    My glorification of flight omits the small
    Miracle of crossing a yard at full pelt
    On four coordinated, furry legs
    To retrieve a stick and wait tongue-tied
    For me to launch that stick as before
    With an over arm bowl, more a throw,
    Less a bowl than a swing, pelt, fling.
    And barking comes, not from the throat,
    Nor mastery of a reed, or grass blade
    Or fingers in the mouth or tongue curl,
    But from the stomach where speech rests.

    III

    Forgive me, Buddha, I took you for a dog.
    I see you have returned, heavily disguised,
    God. But you need a bath and I must
    Give you one or else faint from the whiff
    Of your doggy life, your holiness.
    Can you see me alright through
    All that hair over your eyes? How
    Should I address you? Your two-syllable
    Name reflects nothing of your majesty,
    Your Majesty. All your barks, despite
    Their ever so careful modulation,
    Remain just that, not a patch on a bird.

    IV
    I could have come back as a cat
    Or rat, then where would you be
    But at the pharmacy for your allergy
    Or at the hardware store for a trap?
    I toyed with my return as a Japanese
    Beetle, iguana, or marabunta.
    A dog's shape keeps me close to you.
    Sure I smell one way that intensifies
    But you stink at various times of the day
    In more ways than I can count. So
    My fine-haired friend, do not point
    At me. Take a long look in the mirror.

    V
    I took you for a god but you curse
    Like a man, worse even. Someone
    Should wash your mouth with carbolic
    Soap. I would if all I had to fear was your bite.
    God or not, the shape you take brings with it
    A freight of problems that has nothing to do
    With your hallowed condition, just as it does
    For me without the holier than thou excuse.
    You see cursing may well be what man
    Does best, second only to his capacity
    To play God with the planet, species
    And each other, that's how close we watch you.

    VI

    I catch myself talking to the dog.
    I need to get out more otherwise
    I will find myself talking to myself
    In some public place too late to avoid
    Stares and the wide berth treatment.
    Birds flutter away before I can get
    A word in edgeways. They sing,
    Listen to catch their breaths and sing
    Once more or they sing without
    Ever listening, pausing only to catch
    Flies, believing there is nothing out
    There that would benefit from their song.

    VII

    Sing of fire. A falme that is a bird,
    Bath, whistle, clean, fultter, puff, air, smell.
    Fire that does not burn - as W. would have it
    But replenishes, wash over me with your pelt
    Freshening song, oh feather, glory, hallelujah.
    I do not wish to be saved, just refreshed
    In my given skin and creak crack bones.
    To sleep through the night without worry
    Waking me before the first twitter from birds,
    Even before the earliest evasive move
    Made by worms wise to the siren trance
    Inducing song that brings them into the open.

    VIII

    Wise up, what! If that were so we would
    All become bags of bones and loose feathers.
    Like us, worms must surface for air.
    And when they push up their pretty,
    Little, meaty heads, we do not bite
    Them off, we grab them and pull
    Ever so gently, so as not to break
    The delicate, silk thread of their boneless
    Meat bodies, and only when they are
    Fully out, head and body above
    Ground, and wriggling in air as if drowning,
    Only then we throw our heads back; swallow.

    IX

    Telling it brings a song to my throat
    And a tickle in my belly. There is a moment
    When the worm lies flat in the beak,
    Half-way down the throat, when you
    Have yet to swallow and could just as
    Easily gag on what is ambrosia and
    Death sentence rolled into one;
    When the head is back and the throat
    Fully extended but the worm just lies
    There like a noodle, and a noose inside
    Ready to tighten and strangle you.
    Birds must choose right there and then.

    X

    That is, no choice at all: to do nothing
    And very soon become nothing, I mean
    Gag, choke and keel over with the tip
    Of worm hanging out of your beak
    For some other bird to pluck from you,
    Or, reach up to the heavens, extend
    The neck that extra little bit
    That you thought you could not do,
    Opening a gap between the vertebrae
    In your neck and introducing air into
    the gap, almost, where gristle should be,
    Extending beyond reason, and swallow.

    XI

    At the start of every day we bring ourselves
    Thus to the brink to carry on, and step back
    Daily from the precipice. I say draw ourselves
    Away from it because I have never in all
    My flight found a fellow bird in a condition
    Of having failed to make the extra diameter
    Throat stretch, and therefore dead, worm
    Stuck in its neck, unless all the dead birds
    I happened upon lose the worms from their beaks,
    Unless death forces those worms down,
    Or else once the birds die the worms free
    Themselves, wriggle away, astonished.

    XII

    Astonishing escape from the jaws of death;
    Headlines. Brought about by laying their bodies
    On the line. More like, forced to lie there
    With one of two outcomes. How can this be?
    I feed with a flock. We all sing, eat, sing
    Some more, Not one fails in front of my eyes.
    Even if I am too busy singing, cocking my head
    Back to swallow - when I see nothing,
    Can see nothing, cannot even breathe,
    So much is required of me - that I may
    Miss losing a comrade and then not see
    As well the pillage of the body after the fact.

    XIII

    You see how odd it sounds to suggest
    Such a sthing? Listen to yourself trying to salvage
    The reputation of the worm above that of what
    Birdds do to them in a cycle of natural violence.
    We birds put up with cats and birdshot.
    Hunting season comes our way without fail.
    We fall as scattered feathers, nose-dive
    When we catch bullets. Rest in the watery
    Mouths of beagles that retrieve us from reeds.
    Spare a thought for us as much as the worm.
    We are hunted for sport. I swear before
    Your god, I never eat worms for sport.

    XIV

    Or should that be ate? In the past tense.
    Present tense speech for a past tense life.
    For something that happened some time ago
    Through recalled as if happening as it is told.
    Partly because saying it makes it real once
    More, more real re-lived because more
    Aware the second time around, if anything.
    Too much in it the first time to even know
    What was happening, so that the second life,
    The life of the thing considered piece by
    Piece, may well be the best prospect
    For peace in a life under consideration.

    XV

    The clock speeds up. I breathe fast.
    A fine tremour ruins my grip during these
    Repetitions, rehearsals, visitations.
    Yet it is ground already trodden, soil
    Already turned and a crop harvested
    Some time ago leaving straw in its wake,
    Husks, empty shells, or so I think
    Until I actaully get onto my hands
    And knees and almost touch my forehead
    To the ground, head down, tail up in
    Supplication as my revised revisions
    Beg to be dignified. If the truth be told

    XVI

    I forget so fast I have no choice
    But to go back, remember as if
    For the first time. In which case I
    Experience again, more deeply some
    Thing missed the first time round
    That I must sift a second time
    Or else lose to oblivion, and oblivion
    Dear ladies and gentlemen is never an
    Option, even if it is the last card
    In the pack and the dealer grins
    Knowing he will soon run out of cards
    For you, even as he tires of your nod.

    XVII

    Bird or beast. Bird and beast.
    Flesh, spirit, invention, idea, person.
    Words only and then only words when read.
    Beware of the man who talks like a god
    Or the god who thinks like a man.
    And the dog that believes its bark
    Is its bite. And the bird enamoured
    With a diet of worms. Even the worm
    Who believes today, this dark blue,
    Shoe black, blue-black morning is
    His lucky day and no bird on earth
    Can outwit him, so pushes from soil to air.

    March 20

    Alfred Corning Clark

    Alfred Corning Clark
    (1916 - 1961)

    You read the New York Times
    every day at recess,
    but in its dry
    obituary, a list
    of your wives, nothing is news,
    except the ninety-five
    thousand dollar engagement ring
    you gave the sixth.
    Poor rich boy,
    you were unreasonably adult
    at taking your time,
    and died at forty-five.
    Poor Al Clark,
    behind your enlarged
    hardly recognizable photograph,
    I feel the pain.
    You werer alive. You are dead.
    You wore bow-ties and dark
    blue coats, and sucked
    wintergreen or cinnamon lifesavers
    to sweeten your breath.
    There must be something --
    some one to praise
    your triumphant diffidence,
    your refusal of exertion,
    the intelligence
    that pulsed in the sensitive,
    pale concavities of your forehead.
    You never worked,
    and were third in the form.
    I owe you something --
    I was befogged,
    and you were too bored,
    quick and cool to laugh.
    You are dear to me, Alfred;
    our reluctant souls united
    in your unconventional
    illegal games of chess
    on the St Mark's quadrangle.
    You usually won --
    motionless
    as a lizard in the sun.

    Robert Lowell

    February 28

    Daffodils

    by William Wordsworth
     
     
    I wandered lonely as a Cloud
    That floats on high o'er Vales and Hills,
    When all at once I saw a crowd,
    A host of golden daffodils;
    Beside the lake, beneath the trees,
    Fluttering and dancing in the breeze.

    Continuous as the stars that shine
    And twinkle on the milky way,
    They stretched in never-ending line
    Along the margin of a bay:
    Ten thousand saw I at a glance,
    Tossing their heads in sprightly dance.

    The waves beside them danced, but they
    Out-did the sparkling waves in glee:-
    A poet could not but be gay
    In such a jocund company:
    I gazed-and gazed-but little thought
    What wealth the show to me had brought:

    For oft when on my couch I lie
    In vacant or in pensive mood,
    They flash upon that inward eye
    Which is the bliss of solitude,
    And then my heart with pleasure fills,
    And dances with the Daffodils.

    February 11

    Jerusalem

    1

    Stone cries to stone,
    Heart to heart, heart to stone,
    And the interrogation will not die
    For there is no eternal city
    And there is no pity
    And there is nothing underneath the sky
    No rainbow and no guarantee -
    There is no covenant between your God and me
    .

    2

    It is superb in the air.
    Suffering is everywhere
    And each man wears his suffering like a skin.
    My history is proud.
    Mine is not allowed
    This is the cistern where all wars begin,
    The laughter from the armoured car.
    This is the man who won't believe you're what you are.

    3

    This is your fault.
    This is a crusader vault.
    The Brook of Kidron flows from Mea She'arim.
    I will pray for you.
    I will tell you what to do.
    I'll stone you. I shall break you every limb.
    Oh I am not afraid of you
    But maybe I should fear the things you make me do.

    4

    This is not Golgotha.
    This is the Holy Sepulchre,
    The Emperor Hadrian's temple to a love
    Which he did not much share.
    Golgotha could be anywhere.
    Jerusalem itself is on the move.
    It leaps and leaps from hill to hill
    And as it makes its way it also makes its will.

    5

    The city was sacked.
    Jordan was driven back.
    The pious Christians burned the Jews alive.
    This is a minaret.
    I'm not finished yet.
    We're waiting for reinforcements to arrive.
    What was your mother's real name?
    Would it be safe today to go to Bethlehem?

    6

    This is the Garden Tomb.
    No, this is the Garden Tomb.
    I'm an American. I am a Copt.
    This is Utopia.
    I came here from Ethiopia.
    This hole is where the flying carpet dropped
    The Prophet off to pray one night
    And from here one hour later he resumed his flight.

    7

    Who packed your bag?
    I packed my bag.
    Where was your uncle's mother's sister born?
    Have you ever met an Arab?
    Yes I am a scarab.
    I am a worm. I am a thing of scorn.
    I cry impure from street to street.
    And see my degradation in the eyes I meet.

    8

    I am your enemy.
    This is Gethsemane.
    The broken graves look to the Temple Mount.
    Tell me now, tell me when
    Where shall we all rise again?
    Shall I be first in that great body count?
    When shall the tribes be gathered in?
    When, tell me, when shall the Last Things begin?

    9

    You are in error.
    This is terror.
    This is your banishment. This land is mine.
    This is what you earn.
    This is the Law of No Return.
    This is the sour dough, this the sweet wine.
    This is my history, this my race
    And this unhappy man threw acid in my face.

    10

    Stone cries to stone,
    Heart to heart, heart to stone.
    These are the warrior archaeologists.
    This is us and that is them.
    This is Jerusalem.
    These are dying men with tattooed wrists.
    Do this and I will destroy your home.
    I have destroyed your home. You have destroyed my home.

     
     
    - James Fenton
     

    Jerusalem,耶路撒冷。这首诗想放上来很久了。版权问题,今天刚获得许可,不准转载。
     
    当初见到James Fenton本人是刚来英国第一年,大老远去了Oxford听他的Sylvia Plath Lecture。之后他也不做那的Professor in Poetry了。
     
    说到耶路撒冷总是很有内容。哭墙,坦克,Division & Unity。我喜欢的句子加粗。短句比较多。
     
     
    再一次,请不要转载。James Fenton 版权所有 2006。作者许可下转载。
     
     
    January 11

    Her (for E.M)

    I had been told about her.
    How she would always, always.
    How she would never, never.
    I'd watched and listened
    but I still fell for her,
    how she always, always.
    How she never, never.

    In the small brave night,
    her lips, butterfly moments.
    I tried to catch her and she laughed
    a loud laugh that cracked me in two,
    but then I had been told about her,
    how she would always, always.
    How she would never, never

    We two listened to the wind.
    We two galloped a pace.
    We two, up and away, away, away.
    And now she's gone,
    like she said she would go.
    But then I had been told about her -
    how she would always, always.

     
    Jackie Kay 苏格兰女人。现在英国Poetry Society力捧的红人。
     
    butterfly moments来形容接吻,太形象了。非常让人动情。
     
    Copyright © 2002 by Jackie Kay, all rights reserved. This text may be used and shared in accordance with the fair-use provisions of U.S. Copyright law, and it may be archived and redistributed in electronic form, provided that the editors are notified and no fee is charged for access. Archiving, redistribution, or republication of this text on other terms, in any medium, requires the notification of the journal and consent of the author.
    January 04

    Elegy

    (In Memoriam S. K. K.)
     
    April again and it is a year again
    Since you walked out and slammed the door
    Leaving us tangled in your word.  Your brain
    Lives in the bank-hook, and your eyes look up
    Laughing from the carpet on the floor:
    And we still drink from your silver cup.
     
    It is a year again since they poured
    The dumb ground into your mouth:
    And yet we know, by some recurring word
    Or look caught unawares, that you still drive
    Our thoughts like the smart cobs of your youth --
    When you and the world were alive.
     
    A year again, and we have fallen on bad times
    Since they gave you to the worms.
    I am ashamed to take delight in these rhymes
    Without grief; but you need no tears.
    We shall never forget nor escape you, nor make terms
    With your enemies, the swift-devouring years.
     
    Sidney Keyes给自己的哀歌。和Keith Douglas同乡,都死在二战。21岁就没了,可惜。发现似乎很偏爱这两个人的诗。
     
    世界上最无聊的就是年复一年。
     
    又是一年。
    December 02

    下雨

    女子的声音如下雨
    甚至好像她们
    也在回忆里死去

    下的也像是你们
    我一生中奇妙的际遇
    呵滴滴的水珠

    而这些跨越的云
    开始嘶鸣了
    一大群传声的城

    你听是不是在下雨呢
    当遗恨和藐视
    飘下旧时的乐曲

    你听下的是
    细丝缕缕
    把你上下系住

    Guillaume Apollinaire

    November 27

    Red Shoes

    Red Shoes - Andrew Motion

    Reaching the restaurant late
    I find the empty shells
    Of your gloves on the cold kerb:

    Stretchy, crushed red velvet
    Which slithered off your lap
    To float in the sodium stream.

    What could they mean, except
    You have arrived before me,
    And simply taken your place?

    The things we forget, or lose,
    Live in a heaven of debris,
    Waiting for us to collect them;

    Already your naked hands
    Are fluttering over the table,
    Missing they don't know what.

     

    November 17

    The Face that Launched a Thousand Ships

    Was this the face that launch'd a thousand ships,
    And burnt the topless towers of Ilium?
    Sweet Helen, make me immortal with a kiss.
    Her lips suck forth my soul: see, where it flies!
    Come, Helen, come, give me my soul again.
    Here will I dwell, for heaven is in these lips,
    And all is dross that is not Helena.
    I will be Paris, and for love of thee,
    Instead of Troy, shall Wittenberg be sack'd;
    And I will combat with weak Menelaus,
    And wear thy colours on my plumed crest;
    Yea, I will wound Achilles in the heel,
    And then return to Helen for a kiss.
    O, thou art fairer than the evening air
    Clad in the beauty of a thousand stars;
    Brighter art thou than flaming Jupiter
    When he appear'd to hapless Semele;
    More lovely than the monarch of the sky
    In wanton Arethusa's azur'd arms;
    And none but thou shalt be my paramour!

    Christopher Marlowe

    created by IM-BLOGGING | http://spaces.msn.com/yaolet

    November 14

    AM I

    The first day that you ran in to the sun,
    Sweat dissolves from blood, lubricating
    between the thunder and ground
    Voices come from all over the place
    Quarrels to ring me like a bell.
    Ass flicks upon the sky,
    The hole stares down like a little god,
    To tell you there are really no differences
    between women and men,
    evil or good.
    October 23

    How to Kill

    Under the parabola of a ball,
    a child turning into a man,
    I looked into the air too long.
    The ball fell in my hand, it sang
    in the closed fist: Open Open
    Behold a gift designed to kill.
     
    Now in my dial of glass appears
    the soldier who is going to die.
    He smiles, and moves about in ways
    his mother knows, habits of his.
    The wires touch his face: I cry
    NOW.  Death, like a familiar, hears
     
    and look, has made a man of dust
    of a man of flesh.  This sorcery
    I do.  Being damned, I am amused
    to see the centre of love diffused
    and the waves of love travel into vacancy.
    How easy it is to make a ghost.
     
    The weightless mosquito touches
    her tiny shadow on the stone,
    and with how like, how infinite
    a lightness, man and shadow meet.
    The fuse.  A shadow is a man
    when the mosquito death approaches.
     
    KEITH DOUGLAS

    Ted Hughes was to describe it as 'quite perfect in its way'.